Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thiền Nguyên Chư Thuyên Tập Đô Tự [禪源諸詮集都序] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (13.274 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 1.02 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.14 MB)
T: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T48n2015_p0397b01║
T48n2015_p0397b02║ No. 2015
T48n2015_p0397b03║ 重刻 禪源詮序
T48n2015_p0397b04║
T48n2015_p0397b05║ 道不能自鳴。假人而鳴。鳴雖不同。道則 未嘗
T48n2015_p0397b06║ 不同也。苟不同不足以 為道。如仲 尼之 一 貫。
T48n2015_p0397b07║ 老聃之 無為。釋氏之 空寂。人異道同。此其證
T48n2015_p0397b08║ 也。況夫禪教兩宗同出於佛。禪佛心也。教佛
T48n2015_p0397b09║ 口也。豈有心口自相矛盾者乎。奈何 去聖時
T48n2015_p0397b10║ 遙。師承各異。教者指禪為暗證。禪者目教為
T48n2015_p0397b11║ 漸修 。明暗未得其公 。頓漸罔知攸定。迭為詆
T48n2015_p0397b12║ 毀殆若仇讎。非但 鼓之 空言。抑且筆之 簡冊。
T48n2015_p0397b13║ 世 道日下。弊將何 如。昔圭峯禪師患之 。遂將
T48n2015_p0397b14║ 教禪諸祖著述章句旨意相符者。集為一 書。
T48n2015_p0397b15║ 名曰禪源諸詮。以 訓于世 。將使兩家學者知
« Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.274 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.10.101 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập